Stoffige weerman
Door: Webmaster
Blijf op de hoogte en volg Edwin
24 April 2007 | Japan, Tokio
Misschien zou ik nog iets moeten schrijven over deze periode in Japan waar veel Japanners naar uitkijken. Het is nu namelijk kersenbloesemtijd en dat betekent voor veel Japanners dat ze vrij nemen van hun werk om samen met hun vrienden, familie, kennissen of collegae te gaan picknicken.
Het mooiste is het natuurlijk om dat picknicken dan onder zo’n kersenboom te doen, zodat je tijdens de picknick heerlijk kunt genieten van het uitzicht van de kersenboom. Dit is voor veel Japanners een waar feest. Ze hebben hier zelfs een woord voor: “sakura matsuri” of “(sakura no) hanami”. ”Sakura” is het Japanse woord voor kersenbloesem en “matsuri” betekent feest. “Hanami” komt van de twee woorden “hana” (bloem) en “miru” (kijken).
Dat zelfs de bedrijven hier handig op inspringen bleek tijdens een hanami die ik had met een paar vrienden en mijn zus in het park bij het kasteel van Kumamoto.
Terwijl wij het blauwe zijl uitlegden kwam er meteen een pizzakoerier langs met een foldertje. Het bleek dat je gewoon pizza’s kon laten bezorgen op je picknickkleedje in het park! Geweldig!
Als het mooi weer is zijn er ware verkeersopstoppingen naar de parkjes toe en zijn alle kersenbomen meteen bezet. Helaas, voor veel Japanners, lukte het niet iedereen om te kunnen genieten van het sakura matsuri. Niet iedereen was namelijk vrij.
Daar was nog wel wat om te doen geweest...
Een Japanse weerman had namelijk het weer verkeerd voorspelt, waardoor een behoorlijke groep mensen al vrij hadden aangevraagd of hadden genomen van hun werk. Toen bleek dat de weersvoorspelling niet zou kloppen moest de Japanse weerman door het stof.
Verder zie je hier nu overal windzakken of vlaggen hangen in de vorm van een vis. Dat is alvast voor kinderdag. Ze hebben hier namelijk op 5 mei nationale kinderdag.
Sowieso is de eerste week van mei een groot feest. Dit is de week met de meeste nationale feestdagen op een rij waarop Japanners vrij hebben. De Japanners grijpen massaal de kans om in deze “Golden Week” te reizen, waardoor het reizen in deze week extra duur wordt en wordt afgeraden in verband met de drukte.
Bepaalde mensen hebben bedacht dat het wel leuk zou zijn om juist in deze week dan een soort van “Peking express” op kleine schaal uit te voeren om zo geld bij elkaar te krijgen voor het goede doel. Of ik daar aan mee ga doen weet ik nog niet, maar het idee spreekt me eigenlijk wel aan. Gratis het avontuur aan gaan van een tocht afleggen in een zo kort mogelijke tijd en zonder geld in een vreemde omgeving klinkt in mijn oren wel als een uitdaging en als ik daarmee dan ook nog het goede doel een handje help is het natuurlijk helemaal mooi meegenomen.
Echter mijn aikido sensei heeft bedacht dat we in diezelfde week ook een kamp zouden hebben van aikido. Zodra ik heb besloten wat ik ga doen in Golden Week lezen jullie hier wel waar de keuze op is gevallen.
Het mooiste is het natuurlijk om dat picknicken dan onder zo’n kersenboom te doen, zodat je tijdens de picknick heerlijk kunt genieten van het uitzicht van de kersenboom. Dit is voor veel Japanners een waar feest. Ze hebben hier zelfs een woord voor: “sakura matsuri” of “(sakura no) hanami”. ”Sakura” is het Japanse woord voor kersenbloesem en “matsuri” betekent feest. “Hanami” komt van de twee woorden “hana” (bloem) en “miru” (kijken).
Dat zelfs de bedrijven hier handig op inspringen bleek tijdens een hanami die ik had met een paar vrienden en mijn zus in het park bij het kasteel van Kumamoto.
Terwijl wij het blauwe zijl uitlegden kwam er meteen een pizzakoerier langs met een foldertje. Het bleek dat je gewoon pizza’s kon laten bezorgen op je picknickkleedje in het park! Geweldig!
Als het mooi weer is zijn er ware verkeersopstoppingen naar de parkjes toe en zijn alle kersenbomen meteen bezet. Helaas, voor veel Japanners, lukte het niet iedereen om te kunnen genieten van het sakura matsuri. Niet iedereen was namelijk vrij.
Daar was nog wel wat om te doen geweest...
Een Japanse weerman had namelijk het weer verkeerd voorspelt, waardoor een behoorlijke groep mensen al vrij hadden aangevraagd of hadden genomen van hun werk. Toen bleek dat de weersvoorspelling niet zou kloppen moest de Japanse weerman door het stof.
Verder zie je hier nu overal windzakken of vlaggen hangen in de vorm van een vis. Dat is alvast voor kinderdag. Ze hebben hier namelijk op 5 mei nationale kinderdag.
Sowieso is de eerste week van mei een groot feest. Dit is de week met de meeste nationale feestdagen op een rij waarop Japanners vrij hebben. De Japanners grijpen massaal de kans om in deze “Golden Week” te reizen, waardoor het reizen in deze week extra duur wordt en wordt afgeraden in verband met de drukte.
Bepaalde mensen hebben bedacht dat het wel leuk zou zijn om juist in deze week dan een soort van “Peking express” op kleine schaal uit te voeren om zo geld bij elkaar te krijgen voor het goede doel. Of ik daar aan mee ga doen weet ik nog niet, maar het idee spreekt me eigenlijk wel aan. Gratis het avontuur aan gaan van een tocht afleggen in een zo kort mogelijke tijd en zonder geld in een vreemde omgeving klinkt in mijn oren wel als een uitdaging en als ik daarmee dan ook nog het goede doel een handje help is het natuurlijk helemaal mooi meegenomen.
Echter mijn aikido sensei heeft bedacht dat we in diezelfde week ook een kamp zouden hebben van aikido. Zodra ik heb besloten wat ik ga doen in Golden Week lezen jullie hier wel waar de keuze op is gevallen.
-
24 April 2007 - 06:48
Nien..:
Heey Edwin,
Leuk om weer wat van je te horen. Was inderdaad weer een tijdje geleden. Ook fijn dat je het er nog steeds zo naar je zin hebt.
Zijn er wel eens dagen dat je niets leuks mee maakt!? Klinkt alsof het er elke dag een (klein) feestje is!
Liefs.. -
24 April 2007 - 12:28
Koen:
He Edwin,
zelf drukke periode gekend...maar volg je nog steeds...Een groot avontuur!
Gr. koen
Reageer op dit reisverslag
Je kunt nu ook Smileys gebruiken. Via de toolbar, toetsenbord of door eerst : te typen en dan een woord bijvoorbeeld :smiley